ИСЧЕЗНУВШАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ
bg-image-pattern



4. Уничтожение памяти

authorCover

«Где бы мы ни оказывались, там были азербайджанские названия»[4356] (бывший житель села Хейирбейли на западе Советской Армении, С. Нагиев, чье детство пришлось на вторую половину 1930-х – 1940-е гг.)

За 70 лет советской власти «исчезли» 60% тюркских названий населенных пунктов, водоемов, гор и других географических объектов на территории теперешней Армении. Остальные «исчезли» уже после окончательного изгнания оттуда 200-250 тысяч азербайджанцев и образования моноэтнического государства. Параллельно уничтожались любые материальные свидетельства многовекового существования на этих землях «исчезнувшей» тюркской цивилизации.

  • Системная арменизация топонимов осуществлялась с 1935 г.
  • В конце 1940-х гг. началось уничтожение мусульманских кладбищ, мечетей, средневековых тюркских крепостей и замков.
  • В 1976 г. на территории теперешней Армении еще сохранялись 319 тюркских названий населенных пунктов.

Тотальная арменизация земель бывшего Эриванского ханства и Зангезура в советское время производилась не только посредством массовой миграции зарубежных армян и депортации азербайджанцев. Широко применялись еще два способа «укоренения» армянства на этом пространстве. Один из них – разрушение любых материальных свидетельств многовекового существования тюркской цивилизации на новообретенной армянской «родине»[4360] (вспомним уничтожение мусульманской Эривани). И еще один способ – переименование географических обозначений (топонимов), включающих населенные пункты, отдельные улицы, а также водоемы, горные массивы и другие природные объекты.

Применение последнего способа началось еще в 1920-х гг. – вскоре после установления советской власти. Пользуясь тем, что коренные жители тюркских сел в 1918-1920 гг. были уничтожены или изгнаны дашнакским режимом, новые хозяева республики заселяли туда армянских мигрантов из Турции. При этом прежние тюркские названия таких населенных пунктов заменялись на армянские[4361] . Но тогда данное явление еще не обрело повального характера.

Большинство топонимов в начальный советский период носило свои тюркские названия. «[В детстве] мы смотрели на исторические места, они все имели азербайджанские названия. Где бы мы ни оказывались, там были азербайджанские названия»[4362] , – вспоминает Сайяд Нагиев, родившийся в 1935 г. в селе Хейирбейли (совр. Ервандашат) Октемберянского района Советской Армении (совр. Армавирская обл.). Этот долгожитель еще застал ту изначальную тюркскую Землю Эриванскую.


Но за полтора года до его рождения, в 1933 г., было положено начало системному процессу арменизации географических названий. Тогда власти республики создали специальную комиссию по определению «правильных» топонимов Советской Армении[4363] . В январе 1935 г. Президиум Центрального исполнительного комитета, высшего органа государственной власти в республике, принял постановление о переименованиях. В первую партию были включены 104 топонима[4364] . С этого момента данная практика осуществлялась в больших масштабах с непродолжительными перерывами до конца советского периода.

Вторая кампания переименований пришлась на 1946-1950 гг.[4365] Массовая замена старых тюркских названий на армянские была синхронизирована с миграцией в республику около 100.000 зарубежных армян и депортацией порядка 150.000 азербайджанцев. Только в одном 1948 г. было произведено 97 переименований[4366] . В 1952 г. армянская писательница Шагинян обтекаемо объясняла проведение этой кампании следующим образом: «Географические названия в Армении были очень перепутаны и только недавно Академия наук Армянской ССР начала их систематически исправлять... Сохранились некоторые азербайджанские названия»[4367] . На самом деле в то время еще множество водоемов, гор, и населенных пунктов носили старинные тюркские обозначения.

Вспоминает Гюльоглан Сафаров[4368] , родившийся в 1965 г. в селе Гаджи-Байрам/Бахчалар Октемберянского района Советской Армении (совр. Армавирская обл.), и проживший там до 1988 г.:

«До 1950-х годов абсолютно точно там [в селе Гаджи-Байрам/Бахчалар] жили только азербайджанцы, и не было ни одного армянина. Уже в 1950-е годы, когда мои родители переехали оттуда [во время принудительной депортации], там поселили армян... Начали менять названия наших сел: Бахчалар переименовали в Багаран, Хейирбейли – в Ервандашат, Игдалу – в Пшадаван... Никто ничего не мог возразить. Власть была уже в их руках».[4368]


Эффект первых двух кампаний 1930-х и 1940-х гг. четко прослеживается по обозначению знаковых объектов Советской Армении в центральных печатных изданиях СССР. Характерный пример – обозначения крупнейшего на Южном Кавказе озера, по берегам которого и в советское время сохранялись большие массивы тюркского населения. В общероссийской энциклопедии 1904 г. этот водоем фигурировал исключительно под своим тюркским названием Гокча/Гокчи[4369] . Так же он именовался тогда в научных изданиях[4370] . В советской энциклопедии 1929 г. в качестве главного названия указано еще «Гокча», но вторым вариантом приведен уже и армянский «Севанг»[4371] . Но еще в 1936 г. в партийно-историческом журнале, изданном в Москве, армянский автор обозначал это озеро исключительно тюркским наименованием «Гекча»[4372] . В том же году во всесоюзной энциклопедии были использованы оба варианта – тюркский и армянский: «Гокча, Севан»[4373] (заняло около десятилетия определиться с армянским названием – вначале был «Севанг», но позже решили, что лучше будет «Севан»). В научных и справочных изданиях 1937 г. в качестве основного уже представлен окончательный армянский вариант, а тюркский помещен в скобки: «Севан (Гокча)»[4374] . Во всесоюзной туристической брошюре 1948 г. тюркское название упоминалось, но в основном использовалось армянское[4375] . А в Большой Советской Энциклопедии 1952 г. написано: «Гокча – прежнее название озера Севан»[4376] . В очередной всесоюзной туристической брошюре 1958 г. использовалось уже исключительно армянское название, тюркское даже не упоминалось[4377]

Аналогичная ситуация со столицей теперешней Армении. Во всесоюзных государственных изданиях конца 1920-х – начала 1930-х гг. этот город обозначался традиционным названием «Эривань[4378] ». Но в 1936 г. оно было официально арменизировано[4379] . Поэтому уже в следующем году в одних публикациях город обозначали как «Ереван (Эривань)»[4380] , а в других только как Ереван[4381] . Далее в печати использовалось лишь арменизированное наименование[4382] . А в Большой Советской Энциклопедии 1952 г. было указано: «Ереван (бывшая Эривань)»[4383] .

Следующие две волны переименований происходили в 1967-1968 гг. и 1978 гг[4384] . Это стало частью политики республиканского советского руководства по адаптации нарративов и целей национализма, привнесенного в Армянскую ССР зарубежными армянами. В 1967-1968 гг. были изменены более 50 топонимов, в 1978 г. – 91[4385] . За год до последнего из этих двух массовых переименований в республике все еще сохранялись 319 названий населенных пунктов тюркского происхождения[4386] .

Вспоминает Сулдуз Халилов[4387] , родившийся в 1965 г. в селе Абиль-кенд (совр. Норамарг) Масисского района Советской Армении (совр. Араратская обл.), и проживший там до ноября 1988 г.:

«Сел было много [в Масисском районе]. Например, Захмет, Верхний Неджили, Нижний Неджили. Сел было много, и у них были азербайджанские названия... Название [районного центра] менялось три раза. Сначала было название Улуханлы. Затем Зангибасар: когда река Занги переполнялась, происходило наводнение. Поэтому и было дано такое название. А потом название сменили на Масис, приблизительно в 1979 или 1980 году».[4387]


По оценке исследователя кафедры международных отношений Лондонской школы экономики Сапарова, к 1988 г., когда произошло окончательное изгнание азербайджанцев из Армении, были переименованы примерно 60% топонимов (598 из 980)[4388] . В том числе, это касалось 71 из 107 названий водоемов (66%), и 164 из 315 наименований гор, долин, ущелий (52%)[4389] . В результате, по словам того же исследователя, «тюркский топонимический ландшафт был в значительной мере заменен армянским»[4390] . Сафар Гусейнов, бывший житель села Гюллибулаг (совр. Бюракн) Амасийского района Советской Армении (совр. Ширакская обл.) резюмирует: «Сейчас они твердят, что это их земля. Они сменили все названия, не оставив ни одного азербайджанского»[4391] .


После окончательного изгнания азербайджанцев и образования моноэтнического армянского государства процесс арменизации оставшихся тюркских топонимов продолжился еще более интенсивно. «Наше село сейчас называется Драхтик. Там оставалось столько сел, у которых не менялись названия... По-моему, 190 с лишним сел было. В 1991 году Петросян [президент Армении] изменил все их названия одним указом»[4392] , – отмечает Камран Гасымов, бывший житель села Тохлуджа (совр. Драхтик) Красносельского района Советской Армении (совр. Гехаркуникская обл.).


Line

Уничтожение тюркского исторического наследия

После депортации около 150.000 азербайджанцев и переселения в Советскую Армению порядка 100.000 зарубежных армян во второй половине 1940-х гг. началось уничтожение тюркского исторического наследия. Разрушались вековые кладбища, и немногие еще остававшиеся мечети. Точно так же, как в столице республики были стерты с лица земли все старинные мусульманские строения, в сельской местности уничтожались административные и оборонительные сооружения тюркских правителей Средневековья, хамамы и караван-сараи. Разрушалось все, что служило свидетельством многовекового обитания на территории теперешней Армении тюркского населения.

Вспоминает Сайяд Нагиев[4393] , родившийся в 1935 г. в селе Хейирбейли (совр. Ервандашат) Октемберянского района Советской Армении (совр. Армавирская обл.), и проживший там до 1950 г.: 

«Они снесли все могилы бульдозером и стали строить для себя на их месте. Они уничтожили наше наследие, могил нет».[4393]


Вспоминает Ибрагим Гасымов[4394] , родившийся в 1938 г. в селе Чахырлы (совр. Хачахбюр) Басаркечерского района Советской Армении (совр. Гехаркуникская обл.), и проживший там до 1948 г.:

«Когда мы там жили, у нас было кладбище. После того, как мы приехали сюда [в Азербайджан], глава района, армянин, разрушил кладбище и построил на его месте свинарник… Сколько людей лежит на этом кладбище! Там похоронены все мои родственники. Они всё сровняли с землей… Сколько мечетей было в нашем районе, все они были разрушены армянами»[4394] .


Вспоминает Махмуд Алекперов[4395] , родившийся в 1939 г. в селе Хейирбейли, и проживший там до 1948 г.:

«У нас были кладбища… Но армяне их всех уничтожили. Бульдозерами и тракторами уничтожали».[4395]


Вспоминает Давуд Гусейнов[4396] , родившийся в 1941 г. в селе Хейирбейли, и проживший там до 1950 г.: 

«После того, как приехал сюда, я побывал там в гостях и ужаснулся: ничего не осталось! Снесли мечеть и все остальное. Кладбище вспахали трактором… Они разрушили могилы и сбросили в реку Арпачай».[4396]


Вспоминает Мири Пириев[4397] , родившийся в 1942 г. в селе Каракала (разрушено) Ахтинского района Советской Армении (совр. Котайкская обл.), и проживший там до 1950 г.:

«Да, я ездил туда [Ереван] на свадьбу, и в село погулять ездил. От кладбища ничего не осталось. Там построили водохранилище… Там были могилы наших прадедов… Село ликвидировали и построили там водохранилище… Я был там в 1962 году».[4397]


После окончательного изгнания азербайджанцев в 1988 г. и обретения независимости в 1991 г. эта ликвидация тюркского исторического наследия была почти полностью доведена до конца.

Вспоминает Санубар Мамишова[4398] , родившаяся в 1952 г. в селе Сарал (совр. Нор Хачакап) Спитакского района Советской Армении (совр. Лорийская обл.), и прожившая там до 1988 г.:

«Не прошло и трех лет со дня смерти моей матери. Могильный камень был сделан из мрамора, а ограда – из еще более драгоценных камней. Всю ее могилу разрушили. Разрушили все могилы».[4398]


Вспоминает Айдын Гусейнов[4399] , родившийся в 1952 г. в этнически-смешанном селе Сарымченек (Сагмосаванк) Аштаракского района (совр. Арагацотнская обл. на западе Армении), и с 1962 г. по 1988 живший в селе Каракишляг Зангибасарского района:

«Школу нашу разрушили. На ее месте построили новую. Правда, мечеть они тоже разрушили… Примерно через 7-8 лет после переезда [из села Сарымченек в Каракишляг] отец поехал в наше село прогуляться. Он съездил и на кладбище, где обнаружил, что все надгробные камни на наших могилах сломаны». [4399]


Лишь в самых высокогорных труднодоступных районах все еще сохраняются остатки мусульманских кладбищ, одиночные руины древних крепостей с надписями арабской вязью, запечатлевшими имена и титулы здешних тюркских правителей, а также заброшенные монументы в честь азербайджанцев, погибших во Второй мировой войне. Но и их постепенно разрушают время, ветра и дожди. Скоро уже не останется никаких материальных свидетельств этой «исчезнувшей» цивилизации.